[放大封面]   [放大封底]
 
 
【相关下载】
·样章试读
【二手书】
本产品共有 0 册二手书出售,
最低价:¥.00 [查看]
 
 推荐图书
巅峰
作者:<美>奇普 康利(Chip Conley)著
温戴尔的机器人
作者:(英)瑞德尔 编绘,曙光 译
英美诗歌选读
作者:张剑,赵冬,王文丽 编著
远大前程
作者:(英)狄更斯 著
英美经典短篇小说欣赏
作者:李金云
日志中国:回望改革开放30...
作者:新京报社
 
 用户购买本书还购买了
· 别做正常的傻瓜(全新第2版)
· JXTA技术手册
· 快乐生活一点通
· 唐诗杂论
· 史记上下
· 飘(共两册)
· 欧叶妮.格朗台高老头
· 论语
· 敢说实用生活英语
· 地心游记
 
 金书共建·What's this? 
[分类共建]    ·所有未分类图书查看
本书当前分类:

外国文学作品 > 世界名著
外国文学作品 > 外国小说 > 外国通俗小说
我觉得本书应分到此类中:

[金书WIKI]
[ 编辑 ]当前页面使本书内容更加完善
[资源共建]
·提交本书书摘 ·提交本书相关资源

麦田里的守望者(精)
您想读这本书吗?
作者: (美)塞林格 出版社: 译林出版社
译者: 施咸荣   丛书名:
出版日期:1998-9-27 上架日期:2006-2-27 16:09:00
ISBN:7805676127 页数:      版次:第1版
开本:32开 装帧:精装

市场价:¥13.00

贵宾会员价:¥10.40
高级会员价:¥10.79
普通会员价:¥11.05
金书豆豆(What's this?)
种一个豆豆,书价我来定
我要种一个豆豆
【您的购物车】
购买册数:     
货到付款:北京、上海、天津、广州、深圳、湖北、河南、山西、陕西、山东、四川、重庆、浙江 更多查看>>

| 大封面 | 封底 | 前言 | 内容简介 | 序言 | 目录 | 作者简介 | 译者简介 | 作者序 | 译者序 |

【读者评论】

内容简介
主人公是16岁的中学生霍尔顿·考尔德是当代美国文学中最早出现的反英雄形象之一,霍尔顿出身中纽约一个富裕的中产阶级家庭。学校里的老师和自己的家长强迫他好好读书,为的是出人头地,以便将来买辆凯迪拉克,而在学校里一天到晚干的,就是谈女人,酒和性,他看不惯周围的一切, 根本没心思用功读书,因而老是挨罚,到他第四次被开除时,他不敢回家。便只身在美国最繁华的纽约城游荡了一天两夜,住小客店,逛夜总会滥交女友他在电影院里百无聊赖地消磨时光,糊里糊涂地召了妓女,情不自禁的与虚荣的女友搂搂抱抱,与此同时,他的内心又十分苦闷,企图逃出虚伪的成人世界去寻批纯洁与真理的经历与感受。这种精神上无法调和的极度矛盾最终令他彻底崩溃,躺倒在精神病院里。

目录
伸缩显示:尺寸伸长 尺寸缩减 [弹出查看]

伸缩显示:尺寸伸长
尺寸缩减 [弹出查看]

编辑荐语

[您可以向编辑推荐本书的亮点,采纳后奖励5-10元优惠卷](一个工作日内处理您的建议)

从第二次世界大战结束到今天的当代美国文学中,有两部小说经过三十多年时间的考验,已被认为是“现代经典”:一部是黑人作家拉尔夫·艾里森(Ralph Elli。, 1914一)的《无形人》(The Invisible Man,1952),一部就是本书。 小说一出版,就受到国内青少年的热烈欢迎,认为它道出了自己的心声,一时大、中学校的校园里到处都模仿小说主人公霍尔顿——他们在大冬天身穿风衣,倒戴着红色鸭舌帽,学着霍尔顿的言语动作。甚至在六十年代初期,外国学者只要跟美国学生一谈到文学,他们就马上提出了《麦田里的守望者》。 《麦田里的守望者》之所以受到重视,不仅是由于作者创造了一种新颖的艺术风格,通过第一人称以青少年的说话口吻叙述全书,更重要了资本主义社会精神文明的实质。人活着除了物质生活外,还要有精神生活,而且在一个比较富裕的社会里,精神生活往往比物质生活更为重要。

读者评论 w 查看本书所有书评 

[发表您的书评,编辑将根据书评质量,予以相应的奖励]

 读者:jia  最新讨论:2008-9-24 12:54:19  评价等级:   
       16岁的少年,他对学校没有兴趣,因为读书只是为了出人头地,以便将来可以买辆混帐凯迪拉克;他对社交没有兴趣,因为周围的人不过是一大班假惺惺的人,一天到晚干的就是谈女人、酒和性,而且人人都在搞下流的小集团;他对未来的成年人生活更加不感兴趣,每天上班下班,看报纸,打桥牌,看许许多多混帐短片、广告和新闻——这一切都令他感到厌烦。他讨厌这个令人腻烦的世界,讨厌金钱至上,讨厌装模作样,更讨厌没有爱的性,可是他没有反抗。他挥霍无度,抽烟酗酒,甚至招妓。        ......[查看全部]
  支持   反对   查看讨论[0]

 读者:tengjd  最新讨论:2007-11-4 9:56:50  评价等级:   
作者塞林格全名杰罗姆・大卫・塞林格,一九一九年生于美国纽约城,父亲是做于酪和火腿进口生意的犹太商人,家境相当富裕。塞林格十五岁的时候,被父母送到宾夕法尼亚州一个军事学校里住读,据说《麦田里的守望者》中关于寄宿学校的描写,很大部分是以那所学校为背景的。一九三六年,塞林格在军事学校毕业,取得了他毕生唯一的一张文凭。    从一九四○年在《小说》杂志上发表他的头一个短篇小说起,到一九五一年出版他的长篇小说《麦田里的守望者》止,在十余年中他共发表了二十多个短篇,有些短篇还在《老爷》、《纽约人》等著名刊物上发表,从而使他在文学界有了一点点名气。成名后他隐居 ......[查看全部]
  支持   反对   查看讨论[0]

 读者:dodoshow  最新讨论:2007-10-16 13:54:25  评价等级:   
翻译文学作品应当忠于原著.     这似乎是废话,可是具体到这个译本就很值得推敲了.     对于这个译本其实争议很大,我们的译者本着"信达雅"的原则翻译了这部反叛经典,很遗憾,把原著最经典的语言特色消解了.          "翻译文体还有另外的问题,就是翻译者的汉文字功力,容易让人误会为西方本典。赛林格的《麦田守望者》,当初美国的家长们反对成为学生必读物,看中译文是体会不出他们何以会反的。《麦田守望者》用王朔的语言翻译也许会接近一些,“守望者”就是一个很规矩的英汉字典词。      &nbs ......[查看全部]
  支持   反对   查看讨论[0]

 读者:hyn0088  最新讨论:2006-12-3 20:41:17  评价等级:   
   在塞林格的作品中,你可以隐约听见年少的叹息,塞林格使更多的年少一代模糊地看见自己的影子行走在无边的夜空中。与霍尔顿同样的年轻而困惑,在自我约束与放逐之间的徘徊,却始终没有答案。                                &n ......[查看全部]
  支持   反对   查看讨论[0]

(共4条)


百度搜索本站: