[放大封面]  
 
 
【相关下载】
【二手书】
本产品共有 0 册二手书出售,
最低价:¥.00 [查看]
 
 推荐图书
北京苦住庵记
作者:(日)木山英雄 著,赵京华 译
安徒生童话故事集
作者:(丹)安徒生 著,叶君健 译
莫泊桑短篇小说选
作者:(法)莫泊桑 著,赵少侯 著
西方文艺理论名著选编
作者:伍蠡甫,胡经之 主编
小企鹅皮特——皮特的新朋...
作者:(瑞士)菲斯特(Pfister,M.) 著;史青玲 译
污血之玷
作者:(冰)英德里达松 著,宋嘉喆 译
 
 用户购买本书还购买了
· 悠游拼布中
· 一个陌生女人的来信
· 心理黑洞:曼哈顿心理诊所手记
· 天堂向左 深圳往右
· 数码摄影技巧大全
· 芒果街上的小屋
· 玛格丽特·杜拉斯 情人
· 格列佛再游记
· 地被植物景观设计与应用
· 比如单身
 
 金书共建·What's this? 
[分类共建]    ·所有未分类图书查看
本书当前分类:

外国文学作品 > 世界名著
我觉得本书应分到此类中:

[金书WIKI]
[ 编辑 ]当前页面使本书内容更加完善
[资源共建]
·提交本书书摘 ·提交本书相关资源

洛丽塔
您想读这本书吗?
作者: 出版社: 上海译文出版社
译者:   丛书名:
出版日期:2006-8-16 上架日期:2006-8-17 10:04:00
ISBN:7532738159 页数:      版次:1-1
开本:16开 装帧:平装

市场价:¥27.00

贵宾会员价:¥21.60
高级会员价:¥22.41
普通会员价:¥22.95
金书豆豆(What's this?)
种一个豆豆,书价我来定
我要种一个豆豆
【您的购物车】
购买册数:     
货到付款:北京、上海、天津、广州、深圳、湖北、河南、山西、陕西、山东、四川、重庆、浙江 更多查看>>

| 大封面 | 封底 | 前言 | 内容简介 | 序言 | 目录 | 作者简介 | 译者简介 | 作者序 | 译者序 |

【读者评论】

内容简介
作为一份病历,《洛丽塔》无疑会成为精神病学界的一本经典之作。作为一部艺术作品,它超越了赎罪的各个方面;而在我们看来,比科学意义和文学价值更为重要的,就是这部书对严肃的读者所应具有的道德影响,因为在这项深刻的个人研究中,暗含着一个普遍的教训;任性的孩子,自私自利的母亲,气喘吁吁的疯子——这些角色不仅是一个独特的故事中栩栩如生的人物;他们提醒我们注意危险的倾向;他们指出具有强大影响的邪恶。《洛丽塔》应该使我们大家——父母、社会服务人员、教育工作者以更大的警觉和远见,为在一个更为安全的世界上培养出更为优秀的一个人而作出努力。
我认为每一个严肃的作家,手捧着他的已出版的这一本或那一本书,心里永远觉得它是一相安慰。它那常燃小火一直在地下定里燃着,只要自己心理的温度调节器一触动,一小股熟悉的暖流立刻就会悄悄地迸发。这个安慰,这本书在永远可以相见的远处发生的光亮,是一种极友好感情;这本书越是符合预先构想的特征与色彩,它的光亮就越充足、越柔和。然而,即使如此,仍然还有一些地方、岔路、最喜欢去的沟谷,比起书中其他部分来,你更急切地回想,更深情地欣赏。自从一九五五年春看了书的清样之后,我没有再读过《洛丽塔》,然而,这部书给了我愉快的感觉,因为它就在屋子里悄悄地陪伴着我,仿佛一个夏日,你知道雾霭散去,它就是一派明媚。

目录
伸缩显示:尺寸伸长 尺寸缩减 [弹出查看]

伸缩显示:尺寸伸长
尺寸缩减 [弹出查看]

编辑荐语

[您可以向编辑推荐本书的亮点,采纳后奖励5-10元优惠卷](一个工作日内处理您的建议)

原著问世五十年来第一部中文全译本,纳博科夫最著名最有争议的小说杰作,资深翻译家主万先生全新权威注释版。

读者评论 w 查看本书所有书评 

[发表您的书评,编辑将根据书评质量,予以相应的奖励]

 读者:jia  最新讨论:2007-11-30 21:51:53  评价等级:   
“洛丽塔,我的生命之光,我欲念之火,我的罪恶,我的灵魂。洛-丽-塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。”             这段肉麻的情话是中年教授亨伯特的内心自白。1947年,亨伯特来到美国,任教于比利亚斯大学。他准备利用暑假的空闲时间写成一部教科书,于是他来到兰之蒂镇的寡妇夏洛特·黑兹太太家寄居,在那里他遇上了让他一生魂牵梦萦的女孩:洛丽塔。亨伯特从餐厅里出来的时候看到了她,在太阳沐浴的一块草垫上,半裸着,跪着,以膝盖为轴转过身,蜂蜜样的肩膀和绸子一样柔嫩的脊背让 ......[查看全部]
  支持   反对   查看讨论[0]

 读者:dodoshow  最新讨论:2007-10-16 13:38:53  评价等级:   
最近晚上抽空就读它。     很多让我喜欢的书和电影,第一眼总不会觉得特别好,甚至是讨厌。记得第一次看纳博克夫的这本久负盛名的书,是在学校图书馆借的一本旧版本。今天想起来,可能是当初太年轻浮躁,也可能是译文太差,总之我看了十页,心里想的是:这也算小说?整一个男人的意淫。     如今出了这个版本,号称是第一次全译版。终于受不了朋友的怂恿,买了来。奇怪的是,这次竟然读进去,而且很喜欢。那种意淫到几乎罗嗦的语言,现在看起来是很纯粹而真实的。     想来这是米兰·昆德拉的功劳,他让我对小说产生了一种包容的态度。不过,纳博克夫个人倒不是很宽 ......[查看全部]
  支持   反对   查看讨论[0]

(共2条)


百度搜索本站: