[放大封面]
|
| 【相关下载】 |
|
|
|
| 【二手书】 |
 |
本产品共有 0 册二手书出售,
最低价:¥.00 [查看] |
|
|
|
| 【读者评论】 |
 |
|
 |
内容简介
对帕慕克而言,伊斯坦尔一直是一座充满帝国遗迹的城市。这个城市特有的“呼愁”,早已渗入少年帕慕克的身体和灵魂之中。如今作为作家的帕慕克,以其独特的历史感与善于描写的杰出天分,重访家族秘史,发掘旧地往事的脉络,拼贴出当代伊斯坦布尔的城市生活。跟随他的成长记忆,我们可以目睹他个人失落的美好时光,认识传统和现代并存的城市历史,感受土耳其文明的感伤。
|
目录
伸缩显示: [弹出查看]
伸缩显示: [弹出查看] |
|
 |
编辑荐语
[您可以向编辑推荐本书的亮点,采纳后奖励5-10元优惠卷](一个工作日内处理您的建议)
伊斯坦布尔的命运就是我的命运:我依附于这个城市,只因她造就了今天的我。2006年诺贝尔文学奖获得者,奥尔罕·帕慕克自传性作品。 一部个人的历史,一座城市的忧伤。 在天空中冷空气跟热空气交融会合的地方,必然会降下雨露;海洋里寒流和暖流交汇的地方会聚衍鱼类;人类社会多种文化碰撞,总是能产生出优秀的作家和优秀的作品。因此可以说,先有了伊斯坦布尔这座城市,然后才有了帕慕克的小说。 ——莫言 帕慕克忠诚于他内心丰富的诗意。一曲意味深长的迷人哀歌——唱给记忆中的童年,唱给伊斯坦布尔——把他带到世界面前。 ——《观察家报》
|
|
 |
读者评论 w 查看本书所有书评
[发表您的书评,编辑将根据书评质量,予以相应的奖励]
读者:dodoshow 最新讨论:2008-11-7 10:11:49 评价等级:
  被 K了1下 |
| 奥尔罕.帕慕克于去年获得了诺贝尔文学奖,和以往任何一届诺贝尔文学奖颁发之后一样,人们匆忙开始了解这个人,把他的作品翻译为中文。而去年是文学作品的"达. 芬奇密码"之年,所以奥尔罕.帕慕克那本充满悬疑的小说《我的名字叫红》最先被翻译为中文,而我们不得不等到今年3月份,才终于见到这本《伊斯坦布尔:一座城市的记忆》。作为奥尔罕 .帕慕克的自传性作品,这本书毫无疑问对我们如何理解作者有莫大的帮助,而且可以确信它要比《我的名字叫红》优美得多。 《伊斯坦布尔:一座城市的记忆》一书以回忆的方式,用儿童和少年时代奥尔罕.帕慕克的眼睛描写了个人所见的伊斯 ......[查看全部]
|
支持 反对 查看讨论[1] |
读者:dodoshow 最新讨论:2008-10-30 8:56:09 评价等级:
  被 K了1下 |
| 一直对有关城市或地域的话题很感兴趣,因为人与空间是在互动中相互造就的。看《伊斯坦布尔》的时候,总让人联想到萨义德的《格格不入》,同样的是东方人,同样是写东方文化塑造出来的自己。帕慕克基本上是在回忆22岁之前的成长。因为此前他画画,此后他写小说。开始了另外第二人生,而这本记载第一人生的文字也成了他第二人生的作品。 自19世纪中叶起,奥斯曼帝国因连连战败而日渐衰弱,在伊斯坦布尔,即便最宏伟皇家建筑都开始现出贫穷和败落的痕迹。而这个城市的命运也是所有生活于此的人的命运。哀愁与忧伤四处蔓延,在每个人的身上。“呼愁”是 ......[查看全部]
|
支持 反对 查看讨论[1] |
读者:jia 最新讨论:2007-11-15 21:02:52 评价等级:
   |
| 奥尔罕·帕慕克(Orhan Pamuk,1952—)当代欧洲最杰出的小说家之一,享誉国际的土耳其文学巨擘。出生于伊斯坦布尔,曾在伊斯坦布尔科技大学主修建筑。2006年获诺贝文学奖,作品已经被译为40多种语言出版。 《伊斯坦布尔:一座城市的记忆》于2005年荣获德国书业和平奖,帕慕克因此书获当年诺贝尔文学奖提名。 从很小的时候开始,我便相信我的世界存在一些我看不见的东西:在伊斯坦布尔街头的某个地方,在一栋跟我们 ......[查看全部]
|
支持 反对 查看讨论[0] |
读者:tengjd 最新讨论:2007-10-24 21:13:47 评价等级:
    |
| 看完《伊斯坦布尔》,从拿到手里那一刻起就预感到的情绪,果然在经历了全部的阅读之后,愈发彰显强烈。 那是一座曾经繁荣辉煌过的城市:“奥斯曼帝国瓦解后,时间几乎遗忘了伊斯坦布尔的存在。我出生的城市在她两千年的历史中从不曾如此贫穷、破败、孤立。她对我而言一直是一个废墟之城,充满帝国斜阳的忧伤。”几乎世界上所有这样的城市国家都有着同样的困惑罢,如何面对历史,如何面对现代化。 而我之前一直在疑惑的是,为什么这本新书一问世就引得国人一片叫好,几乎得到了畅销小说一样的关注——而自己为什么竟也被这样一个我们似乎鲜少注意的地方,这样一个跟我们有太多不同 ......[查看全部]
|
支持 反对 查看讨论[0] |
|
|