[放大封面]
|
| 【相关下载】 |
|
|
|
| 【二手书】 |
 |
本产品共有 0 册二手书出售,
最低价:¥.00 [查看] |
|
|
|
| 【读者评论】 |
 |
|
 |
内容简介
本书依据翻译的基本理论,总结归纳了作者30余年汉阿翻译的经验和体会。本书从阿语的基本要素词汇入手,按照词汇-句子-段落的层次系统讲解,着重介绍中国阿两种语言文字在理解方向的异同,阐述由于文化的不同而产生的语言表在方式上的差异。书中收入了大量翻译实例,深入浅出地讲述了汉阿翻译中正确理解、区分和支用语言的方法;旨在通过比较和甄别,提高学习者对两种语言的认识,从而使汉阿翻译更加纯正、精准。
|
目录
伸缩显示: [弹出查看]
伸缩显示: [弹出查看] |
|